網(wǎng)易娛樂9月21日報道 據(jù)臺灣媒體報道,《在世界的中心呼喊愛情》日本導演行定勛19日出席大師講堂分享自己的編導經(jīng)驗,同時也接受《ETNEWS看電影》專訪,透露嘗試中日合 拍片《深夜前的五分鐘》曾跟劉詩詩、張孝全合作,中、日演員大不同,他爆料華人演員超級放得開,“日本演員是絕對不可能做到這樣的!”
2014年上映的《深夜前的五分鐘》由劉詩詩、張孝全、三浦春馬主演,也是行定勛首度跨國合作的電影。他透露劉詩詩跟張孝全敬業(yè)又專業(yè),合作起 來不用擔心很多東西,二人私下好相處,不像日本演員一樣常被過度保護,因為當時拍片現(xiàn)場環(huán)境沒那么好,連更衣間都沒有,他轉(zhuǎn)頭一看,張孝全竟然在樓梯轉(zhuǎn)角 處脫褲換上,讓他大震驚!
行定勛驚訝的不只張孝全的路邊脫褲,連劉詩詩都說:“我去隔壁百貨公司廁所換衣服!”讓他對于華人演員的環(huán)境適應力稱贊不已,“原來這邊的演員 是愿意這樣做的,以導演的立場當然對演員很抱歉,但是主導的中方都沒說話,也讓我感到很意外,因為在日本是絕對不可能發(fā)生這種事的,一定會逼你找出一個地 方給他們換衣服,這是一個蠻有趣的文化差異。”
不過大贊之余,他也小小透露劉詩詩的缺點,“硬要挑一個缺點說的話,就是她聲音實在太小了!像是耳語一般的感覺,除此外她真的是個很棒的演員。”
其實《深》片能夠出產(chǎn)也是歷經(jīng)一波三折,原本行定勛寫好劇本后一直想找人投資,無奈尋遍日本都沒有出資方愿意投資,但他無論如何都想拍出來,所以放眼海 外,“本來有機會可以在臺北拍,但一樣受限于資金,當時在釜山電影節(jié)APM亞洲市集,找到了來自上海的出資者,我只好放棄在臺北拍片到上海。”
要將日本本土的電影變成中日合拍片并非易事,行定勛跟合作已久的腳本家伊藤千尋一起前往上海,卻遇上腳本難產(chǎn)的問題,礙于跟當?shù)睾茈y取得共識, 所以得大幅刪減,120頁的腳本整個砍半剩60頁,又得保有完整性。行定勛說,《深》片首先要做的就是刪減掉只有日本人懂而中國人不懂的部分,這樣才能讓 華語電影圈也有共鳴。
其實電影開拍前會有很多大大小小的狀況,包括出資者憑著劇本判斷要不要出錢,有些劇本到后來根本不見得是原本那樣,預算也可能會被砍,主角跟你 說不想講這句臺詞,甚至開始抱怨,盡管有這些有的沒的插曲,但落實電影最重要的就是劇本,行定勛也說:“如果劇本有強而有力的根本,就不會被這些枝微末節(jié) 影響!”