盡管許多人都知道昆蟲(chóng)是一種比其他動(dòng)物肉類更為環(huán)保的蛋白質(zhì),但大多數(shù)人都不愿意吃下蟲(chóng)子。即使是最合乎邏輯的事實(shí)(例如:生產(chǎn)1千克食用昆蟲(chóng)需要1.7千克飼料,而生產(chǎn)1千克牛肉飼需要10千克飼料),都無(wú)法讓人類克制住發(fā)自本能的厭惡感。
食蟲(chóng)專家們認(rèn)為,讓人們更容易吃下昆蟲(chóng)的訣竅在于將人們的本能反應(yīng)從厭惡上轉(zhuǎn)移開(kāi)。對(duì)此,他們提出了幾種有趣的方法:
首先專注于昆蟲(chóng)菜肴的美味度及其異國(guó)情調(diào),而非環(huán)保或健康益處
去年秋天在《Frontiers in Nutrition》期刊上所發(fā)表的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn):當(dāng)涉及到吸引食客時(shí),「實(shí)用主義口號(hào)會(huì)適得其反」。研究人員進(jìn)行了一項(xiàng)實(shí)驗(yàn),他們向參與者們展示了一個(gè)句子,不同參與者可看到這個(gè)句子的四種不同結(jié)尾。
句子的前半句都寫(xiě)道「吃肉從未如此____」,其中的肉指的是昆蟲(chóng)肉。而四個(gè)不同的結(jié)尾是「對(duì)環(huán)境有益」、「對(duì)身體有益」、「具有異國(guó)情調(diào)」或「美味」。最后兩個(gè)選項(xiàng)被視為享樂(lè)主義營(yíng)銷口號(hào),注重于吸引人們的感官。
看完這句廣告口號(hào)后,參與者們可以選擇是否品嘗巧克力面粉蟲(chóng)松露(上面包含完整且可見(jiàn)的面粉蟲(chóng)幼蟲(chóng))。結(jié)果顯示,閱讀過(guò)享樂(lè)主義口號(hào)的參與者更有可能品嘗松露,而研究人員將此歸因于人們對(duì)廣告中所暗示的更高品質(zhì)的期望。
第二種克服厭惡的技巧是:避免在包裝上展示整個(gè)昆蟲(chóng)的圖片
一些怪人可能會(huì)覺(jué)得某種產(chǎn)品中含有昆蟲(chóng)會(huì)很有意思,但大多數(shù)人都本能地希望將這種可食用蛋白質(zhì)與動(dòng)物蛋白質(zhì)區(qū)分開(kāi)??扇绻室獠恢赋鋈忸惖膭?dòng)物來(lái)源,就能讓許多人產(chǎn)生自己可接受養(yǎng)殖昆蟲(chóng)這一錯(cuò)覺(jué)。
最后,我們應(yīng)該給昆蟲(chóng)食品取一些不同的名稱
不要把它們叫做白蟻、毛毛蟲(chóng)或象鼻蟲(chóng)。用一些完全不同的名字稱呼它們:比如某些將其視為美食的國(guó)家給它們?nèi)〉拿帧?/p>
The Conversation網(wǎng)站上的一篇文章也支持這一觀點(diǎn):
「在法語(yǔ)中,代指昆蟲(chóng)的術(shù)語(yǔ) la bestiole一詞通常指各種惡心的昆蟲(chóng),如蒼蠅、蟑螂、臭蟲(chóng)甚至蜘蛛(這個(gè)當(dāng)然不是昆蟲(chóng)),且不適合人類食用。不過(guò),生活在非洲的人們卻從未將食用昆蟲(chóng)視為害蟲(chóng)或滋擾。也許我們需要考慮為食用昆蟲(chóng)取一些新名稱,以此消除心中的厭惡情緒」。
「在12個(gè)撒哈拉以南非洲國(guó)家的30個(gè)種族之間所進(jìn)行的簡(jiǎn)單語(yǔ)言類比,為可食用白蟻提供了一些待選名稱。這些名稱為:『Tsiswa』、『Chiswa』、『Chintuga』、『Inswa』、『Iswa』、『Sisi』、『Ishwa』或『Esunsun』。以上本土名稱中的任何一種都可用于推銷白蟻食品」。
本文譯自 Treehugger,由譯者 HTT110 基于創(chuàng)作共用協(xié)議(BY-NC)發(fā)布。
已有0人發(fā)表了評(píng)論