91伊人久久大香线蕉_青久久久久国产线免观_亚洲无码久久精品视频_熟妇在线观看免费视频

首頁 > 話題 > 正文

用方言給動(dòng)畫配音,不是嘚瑟

核心提示: 聚焦娛樂圈熱點(diǎn)事件,報(bào)道最新娛樂資訊。

隨著中國國產(chǎn)動(dòng)畫近年來的快速發(fā)展,不論是數(shù)量還是質(zhì)量都有非常大的提升,很多優(yōu)秀的作品深受廣大粉絲的喜愛。而如果要說國產(chǎn)動(dòng)畫最令人印象深刻的地方,可能就是配音里各種魔性的方言了,無論是《一人之下》里馮寶寶的四川話,還是《羅小黑戰(zhàn)記》里府先生的東北話,不僅非常貼近角色設(shè)定,也給人一種親切的感覺。

除此之外,許多動(dòng)畫干脆推出了方言配音版,比如《通靈妃》與《熊出沒》,前者推出了河南話版與東北話版,而《熊出沒原始時(shí)代》則有五個(gè)方言版本。這些花樣繁多的方言,究竟為中國動(dòng)畫帶來了什么?

方言的流行是亞文化的流行?

實(shí)際上方言在全國流行文化中的地位與很多人印象中的不同,它并不是一種亞文化,而是在當(dāng)下流行文化中占據(jù)主流地位的東西。

以東北話和四川話這兩種在當(dāng)前的各種文化作品中最常見的方言為例。東北話在全國的流行得益于春晚中東北話語言節(jié)目的強(qiáng)勢(shì)輸出,四川話的流行則是伴隨著多部高票房的川渝話電影與遍地的川菜館子。

在當(dāng)下互聯(lián)網(wǎng)流行語里,隨處可見四川話或是東北話流行語。無論男女老少,雖然可能沒看過《賣拐》,但是一定會(huì)說忽悠;雖然可能沒看過《瘋狂的石頭》,但是一定會(huì)說錘子??梢姺窖栽诹餍形幕械牡匚?。

因此,從流行文化的角度來說,方言不僅不是亞文化,反而是主流得不能再主流的東西,已經(jīng)深刻地融入了我們的日常生活中。

為什么要用方言來給動(dòng)畫配音?

實(shí)際上,在動(dòng)畫作品里使用方言來配音非常常見,比如在日本動(dòng)畫中,就大量使用了許多方言與方言配音,《名偵探柯南》里的服部平次是大阪人,講的是日本的關(guān)西方言,因此動(dòng)畫版里經(jīng)常會(huì)有柯南用一些關(guān)西方言梗來揶揄服部平次的劇情。

隨著國漫的發(fā)展,對(duì)于配音的要求也越來越高,除了要有感情投入這些傳統(tǒng)要求,如何更加貼近人物也是新時(shí)代國產(chǎn)動(dòng)畫配音的要求。以《一人之下》為例,女主角馮寶寶是四川人,一直在四川長大,用四川話配音會(huì)讓整個(gè)人物非常自然與真實(shí),喜劇效果上也要比用普通話好,完全沒有出戲的感覺。

我國地域廣闊,在地方上擁有豐富的方言系統(tǒng),因此在動(dòng)畫里來自全國各地的角色們最合理的自然是說著自己的方言才真實(shí),《一人之下》中除了馮寶寶的四川話,還有王也的北京話,賈正亮的陜西話等等,不僅讓人物更加飽滿,也添加了一絲更加生活化的氣息。

而對(duì)于一些在全國范圍內(nèi)都有廣泛知名度的方言來說,一些作品會(huì)全篇都使用一種方言來進(jìn)行配音,不僅有利于該作品在當(dāng)?shù)氐耐茝V,也可以制造出更多的營銷熱點(diǎn)。

方言能為國產(chǎn)動(dòng)畫帶來什么?

可能有許多國產(chǎn)動(dòng)畫粉絲對(duì)于方言配音仍然不太能接受,但是對(duì)于國產(chǎn)動(dòng)畫來說,方言的重要性可能比想象中的要大。

如果說精良的制作和足夠的預(yù)算是國產(chǎn)動(dòng)畫發(fā)展硬件上的保障,那么,方言可能就是國產(chǎn)動(dòng)畫發(fā)展在軟件上的補(bǔ)充。

國產(chǎn)動(dòng)畫人長期以來飽受“動(dòng)畫就是給孩子看的”這種觀念的困擾,在故事上只能不斷地走小眾化路線,追求技術(shù)上的創(chuàng)新卻沒有帶來現(xiàn)象級(jí)作品,換句話說就是出圈難。

而方言很有可能將會(huì)成為這種現(xiàn)象的一個(gè)突破口。對(duì)于仍然掌握著話語權(quán)的70后、80后來說,方言相對(duì)于普通話會(huì)更加親切有代入感,接受度更高,許多小眾題材很可能通過一個(gè)方言配音就能擴(kuò)大受眾,這種宣傳上的意義是普通話配音甚至是日語配音都做不到的。

雖然方言配音對(duì)于國產(chǎn)動(dòng)畫來說很重要,但是仍然不能濫用。拋開推廣普通話這個(gè)意義,方言仍然是一個(gè)地域性非常強(qiáng)的東西,因此大量使用方言配音會(huì)造成一些地區(qū)的觀眾難以接受,反而造成潛在受眾的流失。

如何在方言配音上尋求更好的平衡,去利用方言配音擴(kuò)大更多的受眾,將會(huì)是未來國產(chǎn)動(dòng)畫制作者們需要認(rèn)真對(duì)待的問題。

□袁蕾(娛評(píng)人)

  • 微笑
  • 流汗
  • 難過
  • 羨慕
  • 憤怒
  • 流淚